Je ne suis pas repoussé par tout usage de langues modernes dans la liturgie. Si cela permet à chaque fidèle de mieux comprendre et s'associer mentalement à l'action à laquelle il participe, amen.
Ce que je trouve très étrange, c'est cette idée qu'il faille absolument lire certaines parties (éventuelles leçons, épître, évangile) en français - quitte à supprimer le chant liturgique dans le cas de la Passion - alors que tout le reste est en latin.
En effet, pourquoi faire ces lectures en français sinon parce qu'on considère que les gens - même avec la traduction sous les yeux - ne pigeraient rien si c'était en latin ?
La conclusion de tout ça semble être que la collecte, la préface etc on s'en fout, ce n'est pas grave si on n'y comprend rien.
Or tout cela n'est pas moins important que les lectures : ce sont les prières qui expriment les demandes de l'Église rassemblée pour célébrer les saints mystères.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !