Traduire fils ou enfants... par Père M. Mallet 2014-02-05 21:51:55 |
|
Imprimer |
J'ai le même problème avec un livre italien que je traduis ; les messages de Jésus commencent par "Figli" ou bien "Figli miei", ou "Figli diletti". Le sens en italien est très large, et cela se justifie de traduire par : "mes enfants".
Il faut voir aussi d'après le contexte.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|