Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Une simple précision
par Jean Ferrand 2014-02-05 21:56:14
Imprimer Imprimer

Une simple précision, Paterculus, (merci au passage de votre approbation). Je l'ai noté dès le début de mon article, mais je le répète volontiers : Il est bien évident que la Congrégation pour le culte divin n'approuve formellement que la traduction. Mais il est spécifié dans le Décret pour la France, placé en pages de garde : "De plus, deux exemplaires de l'édition imprimée seront transmis à cette Congrégation." Donc Rome a eu officiellement connaissance de ces préfaces et de ces notes et elle ne les a pas désavoués. J'en conclus (ai-je tort ?) que le catholique de base, le simple fidèle, peut les utiliser avec confiance. Elles ne sont pas contraires à la foi catholique, ni à son enseignement biblique actuel.

Même si, personnellement, je les trouve très déficientes, et apparemment je suis pas le seul.

Mais le principal intérêt n'est pas là. Ces notes ou préfaces désavouent pratiquement, sans le dire, les décisions de la Commission bibliques datant du début du XXe siècle.

J'avoue que pour moi, pour mes propres travaux bibliques, elles étaient parfois trop contraignantes. On le voyait bien lors de certaines discussions sur ce Forum, d'ailleurs fort courtoises, avec notre ami jejomau, quand il me citait à pleines pages, pour me rétorquer, les conclusions de la Commission bibliques, celles de 1906 notamment. En ce sens je m'en trouve plutôt soulagé.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 La nouvelle traduction liturgique de la Bible par Jean Ferrand  (2014-02-05 15:14:01)
      Elle vient d'être présentée au pape par Jean Ferrand  (2014-02-05 15:46:22)
      Ce texte par Quaerere Deum  (2014-02-05 15:50:39)
          Ce texte par Jean Ferrand  (2014-02-05 15:58:20)
              Ces notes par Quaerere Deum  (2014-02-05 16:25:22)
                  La Septante Française officielle! par PEB  (2014-02-05 17:31:18)
                      La comparaison par Quaerere Deum  (2014-02-05 19:28:39)
                      Attention, sur l'inspiration par Jean Ferrand  (2014-02-06 00:05:28)
                          sans vouloir jouer sur les mots ... par petitClerc  (2014-02-06 07:47:50)
                              en cas où ma source vous déplairait ... par petitClerc  (2014-02-06 07:54:12)
                              Mais il me semble par Jean Ferrand  (2014-02-06 08:21:03)
                          Saint Jérôme par Yves Daoudal  (2014-02-06 11:07:23)
                              En effet Yves ! par Jean-Paul PARFU  (2014-02-06 12:04:22)
                                  J'aurais dû par Jean Ferrand  (2014-02-06 13:26:40)
                                  un exemple typique par Jean Ferrand  (2014-02-06 19:53:22)
      Bravo et merci ! - Quelques remarques par Paterculus  (2014-02-05 17:42:42)
          En même temps par Quaerere Deum  (2014-02-05 19:31:40)
              désuète par Lycobates  (2014-02-06 00:48:27)
                  Le Comma par Jean Ferrand  (2014-02-06 08:50:34)
                  Qu-est-ce qui par Quaerere Deum  (2014-02-06 10:20:54)
                      encore le comma Ioanneum par Lycobates  (2014-02-07 01:14:25)
                          Disparu dans la TOL par PEB  (2014-02-07 13:05:37)
                  Vulgate par Quaerere Deum  (2014-02-06 13:16:43)
                      Vulgate par Lycobates  (2014-02-06 14:40:33)
                          Merci par Quaerere Deum  (2014-02-06 15:04:42)
          Une simple précision par Jean Ferrand  (2014-02-05 21:56:14)
      Traduction très décevante par Quodvultdeus  (2014-02-05 21:02:40)
          heureux /bienheureux par AVV-VVK  (2014-02-05 21:15:13)
              Traduire fils ou enfants... par Père M. Mallet  (2014-02-05 21:51:55)
          Une analyse est parue dans La Nef par Paterculus  (2014-02-05 21:15:53)
          J'ajoute par Quaerere Deum  (2014-02-05 21:17:59)
              Raccords avec le bréviaire par PEB  (2014-02-07 13:17:24)
          Certes Quodvultudeus ! par Jean-Paul PARFU  (2014-02-06 15:07:33)
              Dans votre missel par Lycobates  (2014-02-06 15:38:11)
                  Merci Lycobates ! par Jean-Paul PARFU  (2014-02-06 16:07:01)
                      précieux par Lycobates  (2014-02-07 01:59:01)
      De la prise de Jéricho. par Argali  (2014-02-06 18:55:44)
          Ah oui par Jean Ferrand  (2014-02-06 20:30:23)
              Réponses par Argali  (2014-02-06 22:46:25)
                  Il ne s'agit pas d'un marronnier ! par Jean-Paul PARFU  (2014-02-07 10:12:49)
                      Bien d'accord par Jean Ferrand  (2014-02-07 10:34:32)
                  Le plafond de Senenmout par Jean Ferrand  (2014-02-07 10:15:14)
                      Comment faut-il lire et donc adapter à la chronologie par Ritter  (2014-02-07 21:18:06)
                          En toute sincérité par Jean Ferrand  (2014-02-08 08:47:37)
                      Erreur de méthode par Argali  (2014-02-08 12:06:00)
                          La date de 1472 par Jean Ferrand  (2014-02-08 19:32:10)
                              Erreurs de méthodologie (étude d'un cas) par Argali  (2014-02-09 01:40:07)
                                  Oui, mais par Jean Ferrand  (2014-02-09 08:47:12)
                                      Ou ? par Argali  (2014-02-09 09:33:46)
                                          Non je ne reconnais par Jean Ferrand  (2014-02-09 10:05:46)
                                              Réponse par Argali  (2014-02-09 15:37:15)
                                                  Je n'ai pas dit par Jean Ferrand  (2014-02-09 15:52:06)
                                                      Réponse par Argali  (2014-02-09 23:19:13)
                                                          Dont acte par Jean Ferrand  (2014-02-10 08:07:28)
                                                  Gertoux dans son dossier par Jean Ferrand  (2014-02-09 20:52:11)
      La nouvelle Bible par Jean Ferrand  (2014-02-07 19:30:46)


36 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]