Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

traduction difficile
par Réginald 2025-06-02 09:18:41
Imprimer Imprimer

Vous touchez bien au cœur du travail exégétique : le choix du texte de base (massorétique, Septante, Vulgate) conditionne la traduction et donc l’interprétation théologique.

La Septante et la Vulgate traduisent toutes deux Jérémie 11,19 avec le mot « pain » :

LXX : ἐμβάλλωμεν ξύλον εἰς τὸν ἄρτον αὐτοῦ : « mettons du bois dans son pain »

Vulgate : mittamus lignum in panem eius : même formulation

Le texte hébreu massorétique contient bien bə-laḥmōw ce qui signifie « dans son pain », littéralement.

(bə) : préposition signifiant « dans », « avec », « au moyen de », selon le contexte.
(leḥem) : nom masculin signifiant pain, nourriture, ou subsistance.
(-ōw) : suffixe possessif « son » .
Voir ici


Le mot leḥem a une polysémie contextuelle :

Pain au sens strict : aliment cuit, de base, souvent symbole de vie quotidienne.

Nourriture ou vivres en général : métonymie pour désigner tout aliment.

Subsistance / moyens de vie : sens abstrait ou symbolique.

Voir ici

Ainsi, rendre leḥem par son fruit relève non pas de la traduction stricte, mais d’un choix interprétatif, visant à rendre plus cohérente une image qui pourrait sembler étrange (détruisons l’arbre avec son pain).

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Bible de Lemaître de Sacy par Alex  (2025-05-31 13:57:30)
      Fideliter a consacré tout son N° 271 à cette question par jl dAndré  (2025-05-31 14:29:16)
          Quelle Bible par Halbie  (2025-05-31 15:39:21)
              Difficile de résumer 60 pages en quelques lignes. par jl dAndré  (2025-05-31 17:04:32)
                  Interdite ? par Vincent F  (2025-05-31 22:19:17)
                      Index par Lycobates  (2025-05-31 23:01:56)
                          Accusation absurde par Luc de Montalte  (2025-06-01 17:50:47)
                              Le cardinal de Noailles par Peregrinus  (2025-06-01 18:00:57)
                                  Antijanséniste par Luc de Montalte  (2025-06-01 18:51:49)
                                  sympathisant du jansénisme notoire par Luc Perrin  (2025-06-01 23:09:31)
                                      Un "sympathisant notoire" par Luc de Montalte  (2025-06-01 23:40:40)
                                          je n'ai pas ici mes grimoires mais par Luc Perrin  (2025-06-02 10:33:21)
                                              Ces faits illustrent par Luc de Montalte  (2025-06-02 11:10:16)
                                                  ce qui est "complètement absurde" par Luc Perrin  (2025-06-02 13:55:14)
                                                      Vous n'aimez pas les faits par Luc de Montalte  (2025-06-02 14:46:59)
                                                          Vous défendez l'indéfendable par Regnum Galliae  (2025-06-03 12:34:31)
                                                              Ça tombe bien par Luc de Montalte  (2025-06-04 01:29:37)
                                                                  en effet par Réginald  (2025-06-04 09:21:14)
                                                                      en effet ? lire un fil Reginald par Luc Perrin  (2025-06-04 10:23:27)
                                                                          Vous êtes un ignare par Luc de Montalte  (2025-06-04 10:44:16)
                                                                          Dont acte. par Réginald  (2025-06-04 19:02:11)
                                                                  [réponse] par Regnum Galliae  (2025-06-04 15:58:24)
                                                                      Le fil est déjà très embrouillé par Luc de Montalte  (2025-06-04 16:41:02)
                  La Bible "Crampon" : balayée ? (prétendue 1997, avec tutoiement) par Glycéra  (2025-05-31 22:30:32)
                  Merci du rappel par Lycobates  (2025-05-31 23:01:05)
                  La Bible de Sacy (avec explications) était autorisée par la hiérarchie de l [...] par Marquandier  (2025-05-31 23:49:31)
                      Complément sur l’ajout des explications par Marquandier  (2025-06-21 10:06:51)
                  Un autre imprimatur par Luc de Montalte  (2025-06-01 00:35:10)
                      Rappelons quand même… par Luc de Montalte  (2025-06-01 01:06:27)
                          erratum par Luc de Montalte  (2025-06-01 01:07:59)
                  Merci par Halbie  (2025-06-01 12:01:30)
      Une merveille ! par Reminescence  (2025-05-31 15:09:13)
          A 40€ la Bible de Sacy serait une bonne affaire. par Hepzibah  (2025-05-31 19:01:53)
      Merci par Alex  (2025-05-31 20:02:09)
          La traduction Sacy a bien reçu l'imprimatur par Luc de Montalte  (2025-06-01 00:17:03)
              Ce qui m'échappe... par Reminescence  (2025-06-01 17:44:10)
                  C'est bonnet blanc et blanc bonnet par Meneau  (2025-06-01 18:08:12)
                      Eh bien... par Reminescence  (2025-06-01 19:14:17)
                          traduction difficile par Réginald  (2025-06-02 09:18:41)
                              comment réconcilier les deux vues ? par Réginald  (2025-06-02 09:59:28)
                                  proposition de traduction littérale par Réginald  (2025-06-03 23:33:27)


175 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]