Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Ne prêtez pas des insultes…
par pacem tuam da nobis, Domine 2019-11-06 16:15:19
Imprimer Imprimer

…à qui ne les a pas prononcées. Votre imputation est grossière, inepte et grotesque.
Finalement, j'en prends conscience seulement maintenant, nous ne discutons pas la même question. Dans le rite, «[le prêtre] ajoute avec le peuple, une seule fois: Seigneur, je ne suis pas digne de te recevoir; mais dis seulement une parole et je serai guéri»: c'est donc la voix du prêtre, unie à celle de l'assemblée, qui est en question ici et il est parfaitement naturel et normal que les versions italienne et espagnole fassent dire aux fidèles, peu importe leur sexe, respectivement «non sono degno» et «no soy digno».
Cette dimension collective est tout autre que celle que je voulais aborder et dont je ne prends conscience, encore une fois, que maintenant. Cette perspective, elle, est personnelle, individuelle et intime. Et si je me suis laissé entraîner à la traiter elle plutôt que la première – liturgiquement plus importante, je vous le concède volontiers –, c'est parce que cette pratique est fort répandue, à voir les très nombreux fidèles, peut-être même la majorité d'entre eux, qui disent ces paroles mezza voce en une sorte de ‘secrète laïque’ toute personnelle et non pas ‘à haute et intelligible voix’, avec le prêtre. Autour de moi, j'en vois tellement qui disent – ‘murmurent’ serait plus exact – ces paroles pour eux-mêmes, à voix très basse, que j'ai fini par en oublier leur dimension collective.
Là, dire «non sum dignus» quand on est une femme, c'est un problème de langue et non plus un problème liturgique ou théologique. Là, il me paraît qu'une femme doit forcément, nécessairement, dire «non sum digna» si elle fait plus que réciter les paroles du centurion et les reprends intimement à son compte. C'est une question de cohérence linguistique. Notez que, comme je suis le novus ordo, cette question n'en est pas vraiment une: rien ne ressemble plus à ‘digne’ (masculin) que ‘digne’ (féminin)…
Cordialement.
Pacem tuam da nobis, Domine

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 La France obtient la nouvelle traduction du Missel Romain (NOM) par Giacomo123  (2019-11-05 11:55:13)
      le lien par AVV-VVK  (2019-11-05 12:16:55)
      Le texte du missel par Quaerere Deum  (2019-11-05 14:13:28)
          je suis content par Semper parati  (2019-11-05 14:23:17)
              C'est vrai que... par Meneau  (2019-11-05 22:15:34)
                  C'est un complot par Quaerere Deum  (2019-11-05 22:19:27)
                  Cette nouvelle traduction permet de se recentrer sur l'essentiel par Regnum Galliae  (2019-11-06 16:30:35)
          Le texte n'est plus disponible! par PEB  (2019-11-05 18:20:30)
              Orate fratres par Candidus  (2019-11-05 19:32:44)
                  Voici le texte par Turlure  (2019-11-05 22:34:02)
                      Le grand Credo par Quaerere Deum  (2019-11-05 22:37:09)
                      Il y a donc deux sacrifices ? ! par Paterculus  (2019-11-05 23:30:22)
                          Le verbe étant au singulier par Franciscus  (2019-11-06 07:02:38)
                              Oui mais... par Paterculus  (2019-11-06 08:25:53)
                                  La relative était meilleure par Franciscus  (2019-11-06 08:57:09)
                                      Et aussi par Turlure  (2019-11-06 09:45:25)
                      et le mea culpa ? par Regnum Galliae  (2019-11-06 10:10:20)
                          De bonne volonté par Quaerere Deum  (2019-11-06 10:21:10)
                              ah bon ? par Regnum Galliae  (2019-11-06 10:31:29)
                                  [réponse] par Quaerere Deum  (2019-11-06 11:43:23)
                                  Précision par Quaerere Deum  (2019-11-06 11:54:35)
                              De bonne volonté : plus une pédanterie qu'un hébraïsme ?... par Sacerdos simplex  (2019-11-06 11:57:04)
                                  Il y a un schisme par Yves Daoudal  (2019-11-06 12:49:51)
                                      La traduction française se rapprocherait donc du grec ? par Regnum Galliae  (2019-11-06 14:36:47)
                                          Oh je ne crois pas... par Yves Daoudal  (2019-11-06 14:43:04)
                                  Dans ce cas par Quaerere Deum  (2019-11-06 13:25:24)
                                  La Peshytta (araméen) par Quaerere Deum  (2019-11-06 13:32:17)
                                  Qui L'aiment / qu'Il aime par Turlure  (2019-11-06 14:44:22)
                                      et pour ma part par Regnum Galliae  (2019-11-06 14:48:02)
                          Oui et oui par Turlure  (2019-11-06 11:17:44)
                              Autant d'affaiblissements, par Franciscus  (2019-11-06 17:56:29)
                          Confiteor par Sacerdos simplex  (2019-11-06 11:23:50)
                              Ah, je viens de découvrir cette "absolution" ! par Sacerdos simplex  (2019-11-06 11:32:09)
                                  "Sequitur absolutio sacerdotis" par Franciscus  (2019-11-06 17:50:34)
                              Si vous ne percevez pas le ridicule, par pacem tuam da nobis, Domine  (2019-11-06 12:14:03)
                                  N'importe quoi. par Yves Daoudal  (2019-11-06 12:53:32)
                                      N'importe quoi, c'est facile et très vite dit, par pacem tuam da nobis, Domine  (2019-11-06 13:47:42)
                                          N'importe quoi (bis). par Yves Daoudal  (2019-11-06 14:26:04)
                                              Ne prêtez pas des insultes… par pacem tuam da nobis, Domine  (2019-11-06 16:15:19)
                                                  Et vous recommencez illico. par Yves Daoudal  (2019-11-06 18:22:00)
                                                      Et à l'inverse, par Yves Daoudal  (2019-11-06 19:52:34)
                                      Intéressant par Turlure  (2019-11-06 14:25:46)
                                  L'objet de mon propos dans ce post n'était pas du tout... par Sacerdos simplex  (2019-11-06 13:52:03)
                                      Un peu imprécis, votre… par pacem tuam da nobis, Domine  (2019-11-06 14:29:29)
                                          [réponse] par Yves Daoudal  (2019-11-06 14:46:32)
                                              Je propose par Meneau  (2019-11-06 15:47:22)
                                                  Quitte à me mettre à dos le modérateur, par pacem tuam da nobis, Domine  (2019-11-06 16:40:11)
                                                      Même idéologie par Meneau  (2019-11-06 17:12:13)
                                          Grammaire latine par Meneau  (2019-11-06 15:51:00)
                                              Euh, pardon, mais, par pacem tuam da nobis, Domine  (2019-11-06 16:24:00)
                                                  [réponse] par Meneau  (2019-11-06 16:35:28)
                                      et dire "fidèles" ? par Glycéra  (2019-11-06 14:54:39)
                                  et aussi "prenez et mangez en toutes et tous" pour la Consécration ! par Regnum Galliae  (2019-11-06 14:40:34)
                              Je remonte ce fil mais par Jerailu  (2022-01-24 06:16:43)
                          Sacy : "paix sur la terre aux hommes chéris de Dieu" par Marquandier  (2019-11-06 21:34:39)
                              Augustinistes certes par Luc de Montalte  (2019-11-06 23:55:40)
              J'ai le PDF par Quaerere Deum  (2019-11-05 20:03:47)
              Le lien par Quaerere Deum  (2019-11-05 20:06:47)
                  Url manquant par Jean-François M  (2019-11-05 20:17:43)
                      Lien brut par Quaerere Deum  (2019-11-05 20:22:30)
                          Toutes mes excuses... par Jean-François M  (2019-11-05 20:27:23)
                              Mauvais outil par Quaerere Deum  (2019-11-05 21:35:53)
                              Dernier essai par Quaerere Deum  (2019-11-05 22:08:18)
                                  C'est bon par Meneau  (2019-11-05 22:12:25)
                                  Mille mercis !... par Paterculus  (2019-11-05 23:35:38)
                                  Merci par Luc de Montalte  (2019-11-06 00:53:56)
                                  Voilà qui fonctionne très bien enfin ! par Ewondo  (2019-11-06 01:44:54)
                                  Gratias par Franciscus  (2019-11-06 06:41:23)
                  Tout ça pour ça ! par Jean-François M  (2019-11-06 08:28:00)
                      On imagine d'ici par Justin Petipeu  (2019-11-06 09:07:30)
                          Pachamama se décline-t-elle comme rosa, ae ? par Regnum Galliae  (2019-11-06 10:30:29)
                              nous verrons bien par Adso  (2019-11-06 14:10:08)
      La France seulement ? par Paterculus  (2019-11-06 08:34:42)
      Clementissime Pater est devenu "Père très aimant" par Regnum Galliae  (2019-11-06 10:26:24)
          Clementissime était même traduit par "Père infiniment bon" par Regnum Galliae  (2019-11-06 10:27:57)
              Mais au début la Prex III par Turlure  (2019-11-06 11:26:58)
      Je n'aurai pas besoin... par Jean-François M  (2019-11-06 10:51:33)


174 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]