Finalement, l'avantage de cette traduction est que, oralement, elle transcrit assez bien l'ambivalence du bonae voluntatis.
Personnellement, j'ai longtemps cru qu'on chanté "paix sur la terre aux hommes qui L'aiment", dont le sens est finalement proches du sens courant de l'expression "de bonne volonté".
J'ai aussi cru (ne vous moquez pas : je devais avoir cinq ans ) qu'on chantait "Epée sur la terre", ce qui nous renvoie de fait à Matthieu 10, 34.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !