...de proposer de garder l'actuelle traduction "je reconnais devant mes frères... et vous aussi mes frères...",
mais de souligner la lourdeur de ce "frères et soeurs" répété deux fois en aussi peu de lignes.
Cela dit, la traduction des années 1970 n'a choqué personne quand elle a été mise en service.
Parce qu'à l'époque on comprenait que le masculin pluriel englobe le féminin le cas échéant.
Il a fallu le battage continuel des féministes pour obliger à modifier la langue !
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !