Littéralité versus glose par Candidus 2019-10-14 08:59:03 |
|
Imprimer |
Si je "soumets" quelqu'un à une épreuve, je le "CONDUIS" à se confronter à elle, non ?
Le problème que pose la 6ème demande du Pater n'est pas tant théologique que linguistique. St Jérôme a fait le choix dans sa traduction de privilégier la littéralité, quelquefois au détriment de la clarté, et cela donne lieu à des expressions susceptibles d'une interprétation hétérodoxe. Néanmoins, l'Eglise a "canonisé" la traduction de St Jérôme.
Les Italiens et les Anglais ont fait le choix de suivre la vulgate dans sa littéralité.
Les Français ont fait un choix différent. Cela apparaît très clairement dans la glose "pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés". Les traditionalistes hispanophones ont crié à la trahison lorsqu'il a été décidé de substituer "remets-nous nos dettes comme nous les remettons à nos débiteurs" par la glose que nous utilisons en français.
Bref, littéralité ou glose, c'est un choix qui se discute mais qui ne mérite pas les anathèmes lancés par les uns et par les autres.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|