de la tournure de sa phrase en allemand est indiquée par le f. Jean-Miguel Garrigues o.p., dans Famille Chrétienne :
L'expression allemande "Bis hin zum", que le français traduit par "jusqu'au", n'exige pas - pas plus que la locution conjonctive française d'ailleurs - d'être comprise comme excluant le Concile. Le plus souvent elle a le sens inclusif de "jusqu'au Concile Vatican II compris". La phrase suivante, si on a lit attentivement, explicite d'ailleurs cela. Le concile Vatican II a "lutté pour une compréhension nouvelle de la Révélation". Comme nous venons de le dire, dans les documents du Concile cette compréhension n'excluait pas mais incluait la Loi naturelle. Ce n'est pas le Concile mais ces théologiens dont Benoît XVI parle immédiatement après qui, croyant servir la Sainte Écriture comme "âme de toute la théologie" (Vatican II), ont "réclamé une théologie morale entièrement basée sur la Bible".
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !