Pour vous, la Bible hébraïque qu’on nous présente comme le texte original ne remonterait pas en deça du IXe siècle et la version des LXX lui serait antérieure.
Oui. Antérieure de 11 et 12 siècles selon les livres: c'est une vraie antériorité... Ce qu'on prétend être le texte original est en fait le texte le plus récent: plus récent que les diverses versions latines, beaucoup plus récent que la version grecque.
Si oui, les Hexaples d’Origène (IIIe s.) et la traduction de saint Jérôme sur le texte hébreu, au moins, sont bien antérieurs, n’est-ce pas?
Il ne reste très malheureusement presque plus rien des Hexaples. Quant à la traduction de saint Jérôme, elle date de saint Jérôme. Elle est donc bien antérieure à la Bible massorétique, mais également bien postérieure à la Septante. Il se trouve que (ou il en résulte, peut-être) que le texte qu'avait saint Jérôme est beaucoup plus proche du texte massorétique que de la Septante.
Le prestige du texte massorétique est tel, chez les spécialistes actuels, que tout écart entre ce texte et la Septante est considéré comme une erreur des traducteurs grecs. Il y a pourtant des endroits, notamment dans les Nombres (que je suis justement en train de lire) où il y a de telles différences que les éditeurs (de l'édition du Cerf de la LXX) en viennent malgré eux à supposer qu'il y avait plusieurs textes hébreux. Ce qui est pour moi une évidence (il n'y avait pas d'éditions critiques, à l'époque...). Corroborée par le fait que, lorsqu'ils ont publié le texte massorétique, les rabbins ont supprimé tous les autres textes existants.
A Qumran on a trouvé un seul livre complet en hébreu: celui d'Isaïe. Et il est très intéressant de constater que ce texte d'Isaïe est nettement plus proche de celui de la LXX que du texte massorétique.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !