Ajoutons par Quaerere Deum 2012-07-29 23:08:04 |
|
Imprimer |
aussi qu'elle hérite d'un certain esprit du XXème où l'on mélangeait allègrement les traditions.
Ainsi, certains passages ont été retraduits à partir de recoupements entre versions grecques, araméennes et hébraïques.
Or, on ferait plus cela aujourd'hui. Une édition critique est légitime car la Vulgate n'est pas exempte d'erreurs. Mais cette édition critique ne doit être réalisée qu'à partir des différentes éditions des manuscrits latins en circulation, et uniquement latins. C'est ce qu'ont fait les papes Clément et Sixte en leur temps.
Il existe une édition critique de la Vulgate (ce qu'aurait dû être la Néo Vulgate) : la Vulgate de Stuttgart. Lisible ici (site de l'éditeur).
Attention, c'est une version d'étude, sans ponctuation (qui n'existait pas à l'origine).
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|