fachsimpulemus paulisper par Lycobates 2015-08-19 00:05:18 |
|
Imprimer |
Je ne suis pas du tout certain, cher AVV-VVK, si ce message va plaire τοῖς πολλοῖς, mais je m'y risque.
Car vous me permettrez la question (à laquelle, toujours discret, vous ne répondrez pas, mais je n'ai pas vraiment besoin de réponse) : serions-nous collègues en quelque sorte ? Je parle du métier (car c'en est un, ce n'est pas un art) de la philologie.
Je suppose que vous connaissez la signification de notre verbe assez délicieux (nous en avons quelques uns) fachsimpeln, dont j'ai inventé, à la mode estudiantine, une forme pseudolatine ; nos cousins anglais diraient to talk shop.
Let's talk shop for a while, même si c'est rarement apprécié chez les non concernés.
Oui, je lis loci, avec le Vindobonensis, le Monacensis, le Hummelianus (qui est perdu mais édité au XVIIIe s.) et le Stutgartensis, et supra lineam, le Vaticanus 1862 et le Leidensis, et cela, non par principe, mais pour pouvoir dire ce que j'ai dit dans l'autre message.
D'autres, aussi respectables et en grand nombre - il existe 29 manuscrits de la Germania - (et le Vindobonensis supra lineam) lisent ioci.
J'ai suivi aussi l'édition de John Anderson (de Brasenose) que j'aime bien ; je suis sûr que l'ami John Daly (il est du métier aussi) pourra nous dire à l'occasion quelle serait la lecture préférée At The Other Place.
Mais votre lecture, celle de l'excellent Jacques Perret dans la collection Budé, a un très bon pédigrée aussi : l'édition (revenons aux éditions normatives) Teubner de Halm (je n'ai sous la main à cette heure tardive que l'editio minor sans plus) la préfère également, et, argument de poids, la grande édition, la première édition critique moderne, de Carl Nipperdey de Berlin, avec celle d'Anderson ma préférée, l'a aussi.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|