une sorte de mode par Rudy 2014-02-15 22:45:41 |
|
Imprimer |
il est hasardeux de tirer des doubles sens sur un mot français traduit de l'anglais depuis le tchèque qui rapporte des propos tenus probablement en italien par un hispanophone
restons au plus près que nous ayons (=le tchèque) et c'est bien "jakysi" (enfin... jakasi, hein? on est au nominativ zensky), c'est à dire "une sorte de"
--
tip DrZ
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|