"En revanche le Saint-Père n'a rien d'un monarque décoratif ou d'un fossile et il a le droit de s'exprimer dans la langue de tous les chefs modernes."
C'est sans doute pour celà qu'il utilise le pluriel de Majesté dans la langue officielle du Saint-Siège.
Oui vous avez bien compris, je vous ai dit que la langue officielle de l'Eglise est morte, pour simplifier, et que le Saint-Père ne l'est pas, pas lus que le Français.
"On ne traduit plus l'ordinaire de la messe aujourd'hui comme au XVIe siècle".
C'est pourquoi il vaut mieux éviter de traduire l'ordinaire et célébrer en latin.
Le gros souci, c'est que les textes du pape sont fait pour être compris de son auditoire, le plus vaste possible, ce qui n'est justement pas le cas de l'ordinaire de la messe. Et de toutes façons, il y a bien longtemps qu'on traduit l'ordinaire, canon mis à part.
Et puis la traduction par nous, même dans les textes les plus solennels au XXIèmpe siècle, je trouve que ça fait tarte, même si je ne suis pas un avis autorisé.
Mais vous faites peut-être partie de ceux qui regrettent la falda, le fanon, les flabelli et autres accessoires antiques et alors là je m'incline...
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !