puisque vous m'interpellez par jejomau 2011-08-11 16:22:30 |
|
Imprimer |
N'avez vous pas remarqué que "les modernos" (pour reperendre Miserere !) traduisent le Latin.. un peu comme ils l'entendent ?
Par exemple, les premiers Apôtres connaissaient (et le Christ aussi, n'en doutons pas) le mot qui fait l'essence même de notre religion : Charité.
En Latin, on dit : Caritas. Ils savaient que le Christ traduisait "l'Amour" par le mot "Caritas". Cà ne fait aucun doute. L'Eglise catholique, pendant presque deux millénaires a toujours utilisé le mot "Charité" pour traduire donc "l'Amour" dont parle le Christ.
Les "modernos", eux... font disparaître ce mot et le remplacent par "Amour". Pourquoi ? C'est un mot ambigu chez certains.. et certaines !
Toutes ses approximations dont je vous donne là un seul exemple, ne sont-elles pas faites pour produire justement des "sentiments" (ambigus) chez les personnes. Ce qui va en contradiction avec ce que veut et dit l'Eglise.. du Seigneur ?
ESt ce qu'on s'éloigne vraiment du sujet ? je ne crois pas...
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|