Autant de bonnes raisons théologiques que de se “confesser” ‘à ses frères’, tout simplement! par pacem tuam da nobis, Domine 2019-11-21 11:45:56 |
|
Imprimer |
Figurez-vous que, lorsque, dans le VOM, vous dites « <strong>Confíteor</strong> Deo omnipoténti et <strong>vobis</strong>, <strong>fratres</strong>, quia peccávi etc. », vous <strong>confessez</strong> (=reconnaissez, avouez) bien <strong>devant</strong> vos frères présents dans l'assemblée que vous avez péché, mais, évidemment, vous ne le faites pas au sens sacramentel du terme (vous ne vous confessez pas): ni le NOM ni le VOM ne vous demande donc de vous confesser <em>stricto sensu</em>, sacramentellement, à votre belle-mère ou à Sainte Thérèse d'Avila. Vous aurez remarqué par ailleurs que la traduction française du <em>confiteor</em> ( Je <strong>confesse</strong> à Dieu tout-puissant, je <strong>reconnais devant</strong> mes frères que j’ai péché etc.) distingue clairement un sens fort du verbe <em>confiteor</em>, lorsque cet acte s'adresse à Dieu, d'un sens plus faible lorsqu'il s'adresse à nos <em>fratres</em>.
Figurez-vous également que, dans le VOM, ce <em>fratres</em> comprend implicitement vos <em>sorores</em> présentes dans l'assemblée. Le VOM fait simplement un usage générique <strong>non marqué</strong> du terme <em>fratres</em> – qui comprend donc hommes et femmes présents dans l'assemblée; le NOM, lorsque cette nouvelle traduction sera entrée en vigueur, fera lui un usage <strong>marqué</strong> du termes <em>frères</em> qui ne renverra alors qu'aux hommes présents et il ajoutera <em>sœurs</em> pour référer aux femmes présentes dans l'assemblée. Je vous laisse vous reporter à mon message « Pour répondre à vos remarques» – si le cœur vous en dit, naturellement, et si vous en avez le courage (il est plutôt pesant, je le reconnais bien volontiers) – où vous trouverez discutée la distinction entre usage marqué et usage non marqué d'un terme.
Cet ajout du et à mes sœurs est, ce n'est pas très difficile à comprendre, me semble-t-il, pour ainsi dire cosmétique – pour tenir compte d'une nouvelle sensibilité culturelle et sociale, il explicite simplement ce qui était implicite – et il ne change rien à la réalité des choses qui est exactement la même dans le VOM et dans le NOM: dans les deux formes de l'unique rite romain, vous confessez à vos frères <strong>et à vos sœurs</strong> (implicitement dans un cas, explicitement dans l'autre) que vous avez péché. Rassurez-moi: vous ne croyiez tout de même pas que, dans une messe VOM, en disant le <em>confiteor</em>, vous ne vous adressiez qu'aux seuls hommes (<em>viri</em>) présents dans l'assemblée?
Soyez donc sans inquiétude, cher Philippilus; si, par impossible, votre belle-mère venait à vous accompagner dans une messe VOM, vous <strong>reconnaîtriez devant</strong> elle que vous avez péché, comme devant tous vos autres frères et sœurs présents dans l'assemblée: et si, par impossible, vous veniez à accompagner votre belle-mère dans une messe NOM, vous <strong>reconnaîtriez devant</strong> elle que vous avez péché, comme devant tous vos autres frères et sœurs présents dans l'assemblée – tout comme vous le faites régulièrement dans le VOM.
Pour ce qui est du «à tous les saints», le cas est différent du <em>fratres</em>. Ce n'est pas un vocatif, vous ne vous adressez pas à eux comme présents physiquement dans la situation de communication du moment.
Cordialement.
Votre tout aussi dévoué Pacem tuam da nobis, Domine
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|