Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Ce n'était pas un jugement de valeur
par Mingdi 2019-06-03 12:04:43
Imprimer Imprimer

Les espagnols (et argentins) font bien ce qu'ils veulent*. Je constate simplement qu'ils disent "caer en la tentacion", littéralement "tomber en tentation", autrement dit l'équivalent de notre "succomber à la tentation". Ce que je n'aime pas, c'est la manie "moderniste" de vouloir tout changer d'avant Vatican II au risque de s'enferrer dans des formulations favorisant l'hérésie et dont on ne peut plus sortir.
*les anglais aussi et j'aime bien le Thou shakespearien

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 "ne nous abandonnez pas à la tentation" par jejomau  (2019-06-02 09:45:29)
      Oui! par Miserere  (2019-06-02 10:00:38)
          Jusqu’où étendez-vous la notion par XA  (2019-06-02 10:14:57)
              Effectivement! par Miserere  (2019-06-02 11:35:00)
      Et pourtant , la traduction latine est très précise ! par Minger  (2019-06-02 17:57:00)
      Tout compliquer par Mingdi  (2019-06-02 18:38:23)
          Notre Père en espagnol par Mingdi  (2019-06-02 18:51:53)
              D'une langue à l'autre... par Quodvultdeus  (2019-06-02 23:46:31)
                  Exactement! par Eudoxie  (2019-06-03 07:59:51)
                  Ce n'était pas un jugement de valeur par Mingdi  (2019-06-03 12:04:43)
      Une autre explication par Luc de Montalte  (2019-06-02 23:04:41)


122 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]