Je souhaite simplement et sincèrement connaître les arguments qui expliquent le danger des traductions faites par un non catholique (en le supposant compétent et de bonne volonté bien sûr).
"que dire à quelqu'un qui vous pose la question de savoir pourquoi il faut éviter la Segond ou la TOB ?... ..."
C'est très simple.
Vous lui direz que l'Église, le Magistère de l'Église, qui est la règle prochaine de notre Foi, et par là aussi de nos actions morales, nous l'interdit.
Cela suffit amplement.
Voilà le premier reflexe catholique, qui sera et devra être aussi le dernier pour la plupart de nos contemporains.
En revanche, si vous faites partie de ceux,
qui studiis theologicis vel biblicis quovis modo operam dant, comme dit le droit, qui s'occupent
d'une manière ou d'une autre (c'est assez libéral !) d'études théologiques ou bibliques, vous vous en servirez, de ces traductions, pourvu qu'elles tombent sous le canon 1400, avec la circonspection qui s'impose, et, si vous êtes sincère, vous ne sauriez par après que corroborer le jugement circonstanciel de l'Église.
(Même si en l'occurrence l'édition ou la traduction en question était impeccable, ce qui pourrait effectivement être le cas, quoique plutôt rarement. Cela n'a aucune importance pour la pratique.)
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !