Vous m’avez donné par Lycobates 2013-06-05 12:42:32 |
|
Imprimer |
une idée, cher M. Daly!
En effet dans le Protreptique, l’on trouve quelques idées semblables à une "harmonie divine", ainsi dans le 1er chapitre:
αἴδει τῆς καινῆς ἁρμονίας τὸν ἀίδιον νόμον, τὸν φερώνυμον τοῦ θεοῦ, τὸ ᾆσμα τὸ καινόν ...
"(il chante) la mesure éternelle de la nouvelle harmonie, (mesure) qui porte le nom de Dieu, le nouveau chant ..."
et dans le dernier:
(le Christ parle:)
Τοῦτό εἰμι ἐγώ, τοῦτο βούλεται ὁ θεός, τοῦτο συμφωνία ἐστί, τοῦτο ἁρμονία πατρός, τοῦτο υἱός, τοῦτο Χριστός, τοῦτο ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, βραχίων κυρίου, δύναμις τῶν ὅλων, τὸ θέλημα τοῦ πατρός
"voilà ce que je suis, voilà ce que veut Dieu, voilà l’accord, voilà l’harmonie du Père, voilà le Fils, voilà le Christ, voilà le Verbe de Dieu, le bras du Seigneur, la puissance universelle, la volonté du Père"
C’est un peu "far-fetched", probablement, mais cela pourrait donner une piste.
On pourrait encore rechercher davantage.
En outre vous avez raison: pour tracer l’origine de la citation il ne faut pas forcément l’hypothèse d’un Père latin influencé par des Grecs, car, encore tout récemment, on lisait et citait dans nos latitudes (dans les manuels de théologie notamment) les Pères grecs souvent en latin, c’est plus "convivial" et cela permet de réduire la loquacité du grec à une certaine mesure, plus aisément saisissable par les esprits de l’agreste Latium ...
Aujourd’hui nous avons atteint le stade suivant: Latina non leguntur.
Le grec du Protreptique est ICI
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|