Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

D’où vient votre traduction ?
par Marquandier 2020-01-10 19:45:01
Imprimer Imprimer

Ou seriez-vous helléniste ?

Je pense que la traduction peu littérale de l’AELF a un but poétique ("exulte", "exalte"), de légèreté (suppression des conjonctions, simplification). Le résultat est bien sûr critiquable, mais je pense que l’infidélité au texte est assumée.

Autre traduction, tirée de la traduction de Sacy (XVIIème siècle) :


46 Alors Marie dit ces paroles : Mon âme glorifie le Seigneur,

47 et mon esprit est ravi de joie en Dieu, mon Sauveur ;

48 parce qu’il a regardé la bassesse de sa servante : car désormais je serai appelée bienheureuse dans la suite de tous les siècles ;

49 parce qu’il a fait en moi de grandes choses, lui qui est tout-puissant, et de qui le nom est saint.

50 Sa miséricorde se répand d’âge en âge sur ceux qui le craignent.

51 Il a déployé la force de son bras : il a dissipé ceux qui s’élevaient d’orgueil dans les pensées de leur cœur.

52 Il a renversé les grands de leurs trônes, et il a élevé les petits.

53 Il a rempli de biens ceux qui étaient affamés, et il a renvoyé vides ceux qui étaient riches.

54 Il s’est souvenu de sa miséricorde, et il a pris en sa protection Israël, son serviteur,

55 selon la promesse qu’il a faite à nos pères, à Abraham et à sa race pour toujours.

(Bible de Sacy, Wikisource)



Pages d’une édition 1787, avec notes, références, et commentaires à la fin du chapitre.

Il y a quelques variantes dans les dites Heures de Port-Royal :
Édition 1653
Édition 1777

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 La traduction officielle du Magnificat dénature cette belle prière... par Mboo  (2020-01-10 17:32:02)
      Il vous suffisait de prendre un missel traditionnel par Meneau  (2020-01-10 18:39:57)
       "mente cordis sui" est au singulier par megnace  (2020-01-10 19:35:24)
          Doutes par Marquandier  (2020-01-10 19:55:54)
              Erratum… par Marquandier  (2020-01-10 20:00:59)
              Absurde. par Yves Daoudal  (2020-01-11 14:27:29)
          Non. par Yves Daoudal  (2020-01-11 14:14:57)
      D’où vient votre traduction ? par Marquandier  (2020-01-10 19:45:01)
          Merci pour cette belle traduction par Mboo  (2020-01-11 07:40:20)
      Tributaire du Père Gélineau ? par Paterculus  (2020-01-10 21:21:25)
          Je comprend mieux par Mboo  (2020-01-11 09:02:41)
      Divergences liturgiques par Montes Gelboe  (2020-01-11 11:41:29)


14 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]