Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Original latin
par Paterculus 2011-11-28 22:35:41
Imprimer Imprimer

Le latin de la prière dit "gratia plena" : cela suffit à expliquer la traduction littérale de la dévotion populaire.
"Comblée" est peut-être plus conforme à l'original grec du Nouveau Testament, mais je trouve dommage cet usage charismatique de perturber les dévotions de sorte qu'on a parfois du mal à prier ensemble quand on vient de groupes différents.
Votre dévoué Paterculus

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Une question sur l'ave maria... par Lucas  (2011-11-28 15:17:10)
      Peut-être par Anton  (2011-11-28 15:42:25)
      Original latin par Paterculus  (2011-11-28 22:35:41)
          je pensais par Brutus  (2011-11-29 13:12:53)
              Les deux... par Paterculus  (2011-11-29 15:17:55)
                  Y a-t-il vraiment une nuance? par Fatherjph  (2011-11-29 15:23:51)
                      Ce n'est pas chou vert et vert chou ! par Paterculus  (2011-11-29 15:33:31)
                          Sans doute mes origines... par Fatherjph  (2011-11-29 16:23:27)
                              Je retiendrai par Paterculus  (2011-11-29 16:47:30)
                                  Heureux de cet enrichissement... par Fatherjph  (2011-11-29 20:40:08)
                      à tort peut etre... par Brutus  (2011-11-29 21:17:58)
                      Encore une variante par Meneau  (2011-11-30 15:12:04)
              Différence entre intérieur et extérieur ? par Glycéra  (2011-11-29 22:27:55)
                  différence du logis par Brutus  (2011-11-30 13:35:06)
                      Pas compris... par Glycéra  (2011-11-30 14:31:00)
      original ... quasiment d'origine ! par jejomau  (2011-11-28 23:44:51)
      l'Ave Maria par caritcat  (2011-11-29 19:43:07)
      Il me semble... par PEB  (2011-11-30 00:04:58)
          Ce "réjouis-toi" est un contresens, foi de traducteur... par Michel  (2011-11-30 14:28:46)
              Bien vu, mais quand même... par Paterculus  (2011-11-30 18:33:20)


36 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]