Lex orandi, lex credendi par baudelairec2000 2011-10-29 20:25:07 |
|
Imprimer |
désolé, c'est du latin.
Pour vous répondre très rapidement, ce texte en français est trop loin du latin et de son contexte. Un immigré n'est pas un étranger comme un autre... Certes, aucune traduction n'est satisfaisante, à commencer par la Vulgate par rapport à des textes plus anciens, mais là, je vous le répète, on prend au mieux les fidèles pour des demeurés, au pire, on ne s'y prendrait pas autrement pour leur faire perdre la foi. Amusez-vous à feuilleter la TOB (traduction oecuménique de la Bible), vous comprendrez.
J'ignorais qu'il existait une Nova Vulgata, habitué que je suis, du fait de mes études et recherches sur le haut Moyen Age, à la Vulgate Clémentine.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|