Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

[réponse]
par FilsDeMarie 2011-10-10 12:25:47
Imprimer Imprimer

Le Christ n'est-Il pas mort "pour tous" ? Son intention n'était-elle pas de sauver toutes les âmes et non "beaucoup" d'âmes" ? Il me semble donc que le sang sacré du Divin Fils offert en sacrifice s'applique pour toutes ses créatures.

Quant à la nouvelle traduction en Anglais du NOM en effet elle change officiellement le "FOR ALL" par "FOR MANY" mais ce changement n'est pas appliqué ! Les réponses des fidèles ont changé dans leur pratique mais les prêtres continuent à employer le "FOR ALL".

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 faut-il traduire le "pro multis" ? par jejomau  (2011-10-09 16:45:37)
      Pro omnes par Ewe  (2011-10-10 10:57:14)
          Vous voules dire par Jean Ferrand  (2011-10-10 11:10:47)
      Texte d'origine par Thomas  (2011-10-10 11:23:33)
          le cardinal Arinze par jejomau  (2011-10-10 11:58:58)
              discours curial emberlificoté ... par Luc Perrin  (2011-10-10 12:17:49)
          Le latin "pro multis" par Yves Daoudal  (2011-10-10 12:51:04)
              Concis par Thomas  (2011-10-10 12:58:28)
                  oui par jejomau  (2011-10-10 13:57:59)
                      concis les Grecs? par blamont  (2011-10-10 17:46:45)
      ce point a été tranché par le Magistère par Luc Perrin  (2011-10-10 12:06:46)
          [réponse] par FilsDeMarie  (2011-10-10 12:25:47)
              inexact par Luc Perrin  (2011-10-10 12:39:00)
                  [réponse] par FilsDeMarie  (2011-10-10 13:03:01)


123 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]