Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Oui mais les Lectionnaires?
par Maneguen 2025-12-04 21:49:43
Imprimer Imprimer

Merçi pour le lien que j'ai sauvegardé.
Mais le Lectionnaire ?
J'ai remarqué que certaines lectures on changé entre le latin 1977 et Ephata 1988 par exemple.
Et puis quand on voit des sites comme l'AELF je ne comprends pas que pour le latin on n'aie pas l'équivalent.
Merçi encore.

Pour la problématique de la bonne traduction en langue vernaculaire il y a eu un document romain en 2001 Liturgiam Authenticam (titré: De usu linguarum popularium in libris liturgiae Romanae edendis)

(google traduction de wiki:) "Cette instruction comprenait l'exigence que, dans les traductions des textes liturgiques ou de la Bible, "le texte original, dans la mesure du possible, doit être traduit intégralement et de la manière la plus exacte, sans omissions ou ajouts en termes de contenu, et sans paraphrases ou gloss. Toute adaptation aux caractéristiques ou à la nature des différentes langues vernaculaires doit être sobre et discrète. » (n. 20) "

En breton en tout cas on a des paraphrases, et la fin de la dernière phrase ouvre toutes les portes que l'on croit fermées en début de lecture. Plus généralement mon impression est que c'est ainsi suite à une interprétation de Vatican II : liberté, grand liberté...

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Plus de latin sur le site du vatican par Semetipsum  (2025-12-02 11:59:29)
      Plus ou moins ? par Roger  (2025-12-02 12:59:43)
          Il n'y a plus par Semetipsum  (2025-12-02 15:04:36)
      Voici le texte latin bien présent sur le site par Laurent Dastros  (2025-12-02 13:50:08)
          Cette option par Semetipsum  (2025-12-02 15:03:26)
      Pourquoi il n'y a pas de NOM en latin en ligne ? par Maneguen  (2025-12-04 08:29:37)
          Editio typica tertia (2002) par Meneau  (2025-12-04 09:15:45)
              [réponse] par Meneau  (2025-12-04 09:17:51)
                  Clerus.org par Meneau  (2025-12-04 09:23:14)
                  Oui mais les Lectionnaires? par Maneguen  (2025-12-04 21:49:43)
                      En breton? par Signo  (2025-12-05 14:32:08)
                          oui par Maneguen  (2025-12-05 16:23:30)
                              une question par Regnum Galliae  (2025-12-05 16:33:12)
                                  Il me semble que le Concile par Ptitlu  (2025-12-05 19:37:17)
                                      Que d'âneries ! par Meneau  (2025-12-05 20:39:11)
                                          Bien une réponse de jacobin par Ptitlu  (2025-12-05 20:48:35)
                                              Lubie ! par Meneau  (2025-12-05 21:11:58)
                                          La charité et le soucis pastoral obligeait les évêques à faire du breton une [...] par Maneguen  (2025-12-05 21:19:54)
                                              Non par Meneau  (2025-12-05 21:31:38)
                                                  Votre argument me semble faible par Maneguen  (2025-12-05 21:57:44)
                                                      Ah ! par Meneau  (2025-12-05 22:59:24)
                                                          Oui la consécration en breton par Maneguen  (2025-12-05 23:42:49)
                                                              Le breton ou les bretons ? par Roger  (2025-12-08 09:23:25)
                                  [réponse] par Maneguen  (2025-12-05 21:51:44)
                              Sans préjuger… par Signo  (2025-12-05 16:34:18)
                                  Oui et même le NOm par Maneguen  (2025-12-05 17:52:14)


133 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]