[réponse] par sylvquin 2022-04-30 13:31:07 |
|
Imprimer |
Ce texte semble tiré de la tragédie "Christus Judex", acte III, du jésuite Stefano Tucci (1540-1597)
On trouve sur Google, un vieux livre en italien avec la traduction suivante :
E quali grazie, o Dio, render poffiamo / A tua bontà infinita / Che noftra annofa vita / Se n'efce al fin da cosi lunghi affani ?
Troppoi abbiamo gl'inganni / Del Mondo, e le fatiche / Signor, fofferte in quefte membra antiche
Or poi che per tua gloria / Moriam, gli fpirti noftri / Da si alta Vittoria / Pietofo accogli ne' beati chioftri.
Mais c'est de 1727... je crois que les "f" sont en général des "s"...
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|