Cher paterculus vous évoquez souvent la faible qualité des traductions liturgiques. Je crois qu'elle est volontaire en ce qui concerne notre langue. J'avais lu il y a longtemps une explication : les traducteurs souhaitaient employer une langue classique, intemporelle, comme celle de Racine. Il leur fallait donc simplifier les richesses baroques et les précisions qui vont avec ...je crois aussi qu ils avaient le sentiment que certaines redondances latines auraient été ridicules en français .
Je crois que le tout à été relu par un grand poète, adepte de austérité : patrice de La Tour du pin .
Peut être le P Bouyer en parle t il dans ses mémoires ? Je vais les acheter de ce pas !
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !