Quelques remarques par Nemo 2013-08-18 21:55:22 |
|
Imprimer |
Le concile de Trente prévoit qu'on puisse faire des commentaires en langue vernaculaire au cours des sacrements.
Je ne sais plus trop où ça se trouve car je n'ai aucun goût pour les rubriques des années 60, mais il est précisé par les pastoraux que les traductions de l'Epître et de l'Evangile doivent être données avec la même solennité que les textes latins, au même endroit et à la suite.
Ca supposerait presque les chandeliers d'acolytes pendant la traduction. A vérifier par les amateurs de 1962.
On voit aujourd'hui des trucs bien pires : des célébrants qui, sous prétexte que la chorale est en vacances ou je ne sais quoi, se permettent de chanter la messe alors que le propre n'est pas chanté. C'est soi-disant plus pastoral qu'une messe basse !!!
Et puis dans les trucs insupportables, ce matin le sermon a été intégralement lu par le célébrant ! Je m'imaginais faire une présentation à des clients en lisant mon texte. De toutes façons ennui garanti. Comment un prêtre ose-t-il lire un sermon ? Autant ne pas en donner.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|