Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

traduttore, traditore
par Marek 2012-12-17 18:43:20
Imprimer Imprimer

Si c'est ce que le traducteur anglais a compris de Mgr Müller, c'est probablement ce que cela signifie. Les prêtres de la FSSPX ne sont pas tenus par des voeux. D'où des départs et des exclusions. Mgr Müller s'en réjouirait-il? Lui et ses semblables on beaucoup joué de la "technique du salami" utilisée avant eux par l'URSS vis à vis de ses satellites. Quand on perçoit un ramollissement, on coupe la tranche.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 mgr Müller-CDF: SSPX is a loose association of priests par Jean Kinzler  (2012-12-16 21:21:59)
      attention aux traductions possibles par jejomau  (2012-12-16 22:23:33)
          loose et lose par Marek  (2012-12-17 12:49:09)
              tout à fait par jejomau  (2012-12-17 14:11:10)
                  Dieu vous entende! par Marek  (2012-12-17 14:41:37)
                      bah par jejomau  (2012-12-17 14:46:51)
      "Loose association" par fidelis  (2012-12-17 15:55:05)
          traduttore, traditore par Marek  (2012-12-17 18:43:20)
      Vrai sens de "loose" ici par John DALY  (2012-12-17 16:00:41)
          en effet cet adjectif est bizarre par Luc Perrin  (2012-12-17 22:44:24)


58 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]