Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

attention aux traductions possibles
par jejomau 2012-12-16 22:23:33
Imprimer Imprimer

Mgr Müller: la désunion nuit à l'Eglise


Le préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi (CDF) a dénoncé le manque d'unité dans l'Église allemande, et a appelé à l'arrêt des luttes entre ses ailes progressistes et traditionalistes. Lors d'un entretien avec le magazine Focus, basé à Munich, Mgr Gerhard Müller a déclaré que les deux parties s'éloignaient de plus en plus de l'Unité catholique. "Le moment était venu pour la CDF d'insister pour l'arrêt de cette lutte parce qu'elle nuisait à l'Église", at-il dit. Les factions sont un symptôme d'une maladie, a-t-il souligné. Les catholiques doivent se demander si leur loyauté envers un groupe particulier est supérieur à leur désir d'unité, a-t-il dit. La Société intégriste de Saint-Pie X (FSSPX) est une «association libre de prêtres qui ne peut prétendre à représenter l'Eglise catholique" , at-il ajouté.

Ainsi le passage que vous soulignez est traduit par Google ainsi:

"une association de prêtres lâches qui ne peut prétendre à représenter l'Eglise catholique"


Je doute vraiment que Mgr Müller (même si on le gratine de bien des défauts) puisse avoir une telle pensée. Mais par ailleurs le mot : "loose" a beaucoup de sens différents. Et que Google le traduise par "lâche".. me semble inapproprié. Je crois plutôt que Mgr Müller a voulu dire que l'association de prêtres en question : "n'est pas rattaché à" Rome. C'est-à-dire : "libre" (sous-entendu : "libre de liens avec"). Ce qui est parfaitement juste effectivement !

Si quelqu'un voit autre chose...












     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 mgr Müller-CDF: SSPX is a loose association of priests par Jean Kinzler  (2012-12-16 21:21:59)
      attention aux traductions possibles par jejomau  (2012-12-16 22:23:33)
          loose et lose par Marek  (2012-12-17 12:49:09)
              tout à fait par jejomau  (2012-12-17 14:11:10)
                  Dieu vous entende! par Marek  (2012-12-17 14:41:37)
                      bah par jejomau  (2012-12-17 14:46:51)
      "Loose association" par fidelis  (2012-12-17 15:55:05)
          traduttore, traditore par Marek  (2012-12-17 18:43:20)
      Vrai sens de "loose" ici par John DALY  (2012-12-17 16:00:41)
          en effet cet adjectif est bizarre par Luc Perrin  (2012-12-17 22:44:24)


121 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]