Calice au Québec par Alexandre 2020-01-12 11:11:48 |
|
Imprimer |
Pour les paroles de la consécration, peu de changements, mais on regrette que calix soit toujours
et systématiquement traduit par coupe et non par calice. C'est la même chose, certes, mais coupe est
d'usage profane et multiple (Cf "coupe de fruits", "coupe de Champagne", coupe ou trophée des
concours sportifs, etc.), tandis que calice est du vocabulaire religieux et bien compris ainsi par nos
contemporains.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|