Pourra t-on m'expliquer:
La Missa Criolla a été publiée et l'enregistrement diffusé en 1964 soit bien antérieurement au nouveau missel (entré en vigueur en France au 1er janvier 1970 - corrigez-moi si je me trompe).
Or, bien que n'étant pas hispanophone je crois comprendre que dans le Gloria le "de bonne volonté" a déjà été remplacé par le "qu'il aime" et que dans le Sanctus le "des armées célestes" a été remplacé par le "de l'univers". Je ne parle pas des versions récentes de la Missa Criolla mais bien de la version originale d'Ariel Ramirez et Los Fronterizos.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !