Il me semble que ces considérations anatomiques indiscrètes par le torrentiel 2012-07-02 23:38:44 |
|
Imprimer |
et leur violence polémique sont le fait de tertullien.
D'autre part, pour les mêmes raisons d'indiscrétion, il me semble que la traduction:
"Et Jésus, le fruit de vos entrailles"
est particulièrement mal venue.
Le latin se contente de dire:
"Fructus ventris tui" sans considérations viscérales supplémentaires; une traduction plus heureuse, particulièrement appréciée des charismatiques, est proposée depuis quelques années à notre prière:
"Et Jésus, le fruit de ton (ou de votre) sein..."
Cela me paraît marquer plus de respect à la maternité de la très sainte vierge Marie.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|