Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Je sais bien ...
par Lycobates 2017-01-01 23:11:27
Imprimer Imprimer


en français en France ... en anglais aux Etats-Unis...



et c'est affreusement pénible, à lire, à voir, à entendre, à vivre.

Pour des raisons historiques bien établies, encore que, c'est un pis-aller, je veux bien admettre (mais je n'ai rien à dire, bien évidemment, étant romain et latin de surcroît) le slavon ancien et l'arabe littéraire à côté du grec.
Mais la liturgie byzantine établie est et devrait être en grec, exclusivement, pour tout le monde et partout, comme la liturgie romaine est et doit être en latin, exclusivement, pour tout le monde et partout (avec chez nous une place pour le grec, la réciprocité serait trop demander, hélas).

Car toute traduction est un affaiblissement, une défaite de la catholicité face aux orgueils nationaux, une porte ouverte aux hérésies, une contribution à la cacophonie liturgique, un passe-droit aux particularismes, esprits de chapelle, étroitesses et mesquineries. Exempla adsunt.

Je n'ignore pas que des tentatives de ce genre ont existé de notre côté, pendant l'orthodoxie romaine encore établie, pour le chinois, le croate, et quelques autres peut-être, jusqu'en 1960 environ.
Heureusement, c'est un effet collatéral, la Nouvelle Pentecôte et son NOM ont mis fin et ont avorté toutes ces tentatives de déformation (sous prétexte "pastoral", cela fait passer la pilule chez les pieux pontifes) du Missel Romain de 1570 existant dans le passé.
Dieu merci.

Il y a bien des années j'avais soulevé cette question, notamment du français dans la liturgie byzantine (slave en l'occurrence), avec feu Mgr Serge (Sergeï) Konovalov de votre rue Daru (dans son obédience "archevêque d'Eucarpie", c'est en Phrygie). J'ai très bien connu pendant un certain temps cet ecclésiastique, mort assez jeune, qui était un polyglotte et un homme très cultivé et assez ouvert au monde romain. Mais il n'a jamais été sensible à mes réticences, pourtant fondées, concernant le vernaculaire en liturgie.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Bénédictions de l'Epiphanie. par Giacomo123  (2016-12-27 11:12:02)
      Bénédiction de l'eau pour la Théophanie dans le rite byzantin par Francis Dallais  (2016-12-27 21:52:17)
          Euhhh... par Lycobates  (2016-12-27 23:25:58)
              C'est en français en France, par Yves Daoudal  (2016-12-31 17:18:58)
                  Je sais bien ... par Lycobates  (2017-01-01 23:11:27)
                      Je conviens par Halbie  (2023-05-24 10:55:35)
                      Vraiment ? par Athanasios D.  (2023-05-26 09:22:30)
                          précisions par Lycobates  (2023-05-26 14:00:44)
                              C'est discutable. par Athanasios D.  (2023-05-26 15:18:18)
                                  précisions encore par Lycobates  (2023-05-26 15:37:06)
      Bénédictions de l'Épiphanie par Lycobates  (2016-12-27 22:43:14)
          Précisions pour Lycobates par Giacomo123  (2016-12-31 11:24:25)
              Bénédictions réservées par Lycobates  (2016-12-31 16:52:11)
          Précisions par Halbie  (2023-05-24 10:46:09)
      en complément par Attente ac devote  (2016-12-28 10:15:02)


176 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]