Lettre du Pape Benoît XVI aux évêques qui accompagne Summorum Pontificum.
Version française :
« dans l’ancien Missel pourront être et devront être insérés les nouveaux saints, et quelques-unes des nouvelles préfaces ». Futur impératif ?
Version anglaise :
« new Saints and some of the new Prefaces can and should be inserted in the old Missal ». Futur conditionnel ?
Version allemande :
« Das alte Meßbuch kann und soll neue Heilige und einige der neuen Präfationen aufnehmen ». Futur ou conditionnel ?
Version italienne :
« nel Messale antico potranno e dovranno essere inseriti nuovi santi e alcuni dei nuovi prefazi ». Conditionnel ou futur ?
Version espagnole :
« en el Misal antiguo se podrán y deberán inserir nuevos santos y algunos de los nuevos prefacios ». Idem ?
Doit-on comprendre cette lettre comme un acte législatif qui impose à tout prix l'ajout de nouveaux saints et de préfaces au missel 1962 ou laissera-t-on aux autorités ecclésiastiques la tâche de mener à bien ce travail ? ... dans la Tradition.
Bonne soirée.
Jacques
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !