Mais Corneille et Racine ont traduit les hymnes dans leur ancienne version... Pour des bréviaires.
Je croyais jusqu'à récemment que la raison en était tout simplement que, du moins pour Racine, il fréquentait une communauté cistercienne célèbre (!) qui en tant que telle employait donc la forme antique.
En fait, je pense plutôt que la raison est autre: l'hymnaire d'Urbain VIII, promulgué en 1631 et 1643, n'arriva que tard en France (notamment à cause de l'arrivée des liturgies diocésaines néo-gallicanes) et n'eut l'exclusive dans les livres liturgiques de notre pays qu'après la Révolution (un
Antiphonarium Romanum imprimé chez Aimé Delaroche, à Lyon, en 1757 contient encore l'ancienne version). Autres temps, autres rythmes, autre communication. D'autant qu'alors les bulles devaient être acceptées par l'autorité (je ne me rappelle plus laquelle) avant d'être publiées dans le Royaume et suivies d'effets...
Quant aux interdictions et obligations à perpétuité, on sait bien qu'elles n'ont qu'une valeur très relative
Là, vous connaissez sans doute le droit mieux que moi. Je dirais simplement que perpétuité me semble désigner une durée aussi longue que le voudra l'éventuel pape qui remettra en cause la décision. Ce qui n'eut jamais lieu, à ma connaissance, pour l'hymnaire urbanien. Quant à la bulle pour les Arméniens, le silence du Pontife devant la résistance a sans doute eu valeur d'approbation, non?
Bien à vous.
Alexandre
(ni canoniste, ni historien...)
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !