Une liturgie en chantier permanent par Signo 2026-05-02 11:14:56 |
|
Imprimer |
On apprend ici que « la Commission Épiscopale Francophone pour les Traductions Liturgiques (CEFTL) travaille actuellement sur une nouvelle traduction de la Liturgie des Heures. »
Bien que Mgr de Metz-Noblat s’en défende il s’agit bien d’une réforme, ou en tout cas d’une révision d’importance (pas une simple « relecture » en tout cas). Nouvelles hymnes, réécriture des intercessions, correction des antiennes… ce qui est logique pour un ordo non-traditionnel, sans racines, et entièrement fabriqué dans une optique purement pastoraliste. La pastorale s’adressant à un certain public d’une certaine époque, dès que l’on change d’époque il faut réformer la liturgie pour « l’actualiser ».
La liturgie n’est plus l’héritage stable reçu d’une tradition immémoriale, transmis par transmission orale sur la base de la mémorisation (qui suppose la stabilité des formulations), unissant les fidèles des différentes époques dans la continuité d’une prière se développant de manière organique à travers les siècles, mais elle n’est plus qu’une sorte de chantier permanent, par nature instable et toujours provisoire, qu’il faut réadapter tous les 50 ans « aux temps présents »…
La nouvelle édition qui sortira de cette révision sera elle-même provisoire, sera bientôt périmée et devra donc à nouveau faire l’objet d’une révision dans quelques décennies, peut-être moins, vu la rapidité avec laquelle la société -et la langue parlée!- évoluent…
Une petite perle:
Les hymnes que nous utilisons à l'heure actuelle sont celles d'il y a 50 ans, puisque la version actuelle est sortie en 1980.
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|