texte intégral (et traduction) de la réponse de Léon XIV à la question sur la liturgie par Luc Perrin 2025-09-18 17:48:44 |
|
Imprimer |
Il aborde en premier le travail du Synode sur l'inculturation de la liturgie dans les milliers de cultures différentes sur la terre. Il se dit en plein accord et que c'est un axe prioritaire.
Ensuite il aborde, en des termes un peu comme un huron qui arrive en France au XVIIIe, la question de la liturgie romaine traditionnelle, avec l'expression courante en anglais "Tridentine Mass", messe tridentine.
En juillet, le pape dit n'avoir jamais rencontré en personne d'avocats de la messe traditionnelle mais qu'une occasion va se présenter (fait-il allusion à sa rencontre avec le cardinal Burke à venir du 22 août ?).
Les réponses du Pape sont donc celles d'un "novice" en la matière, un juge qui n'a entendu que l'accusation développée par le procureur (cardinal Roche, Mgr Viola, cardinal Cupich etc.) mais n'a pas entendu encore la plaidoirie de l'avocat.
----
"There is another issue, which is also another hot-button issue, which I have already received a number of requests and letters [about]: The question about, people always say ‘the Latin Mass.’ Well, you can say Mass in Latin right now. If it’s the Vatican II rite there’s no problem. Obviously, between the Tridentine Mass and the Vatican II Mass, the Mass of Paul VI, I’m not sure where that’s going to go. It’s obviously very complicated.
[ Il y a une autre question, qui est aussi un sujet chaud, pour laquelle j'ai déjà reçu un grand nombre de demandes et de lettres ; c'est la question de ce que les gens appellent toujours "la Messe latine". [TLM Traditional Latin Mass selon la formule anglo-américaine usuelle ; notons que le Pape omet le T]. Et bien, il est possible de dire la Messe en latin aujourd'hui. Si c'est le rit de Vatican II (sic), il n'y a aucun obstacle. Evidemment, entre la Messe tridentine et la Messe "de Vatican II" (resic), la Messe de Paul VI, je ne sais pas trop ce qui va advenir. C'est clairement très compliqué.]
I do know that part of that issue, unfortunately, has become – again, part of a process of polarization – people have used the liturgy as an excuse for advancing other topics. It’s become a political tool, and that’s very unfortunate. I think sometimes the, say, ‘abuse’ of the liturgy from what we call the Vatican II Mass, was not helpful for people who were looking for a deeper experience of prayer, of contact with the mystery of faith that they seemed to find in the celebration of the Tridentine Mass. Again, we’ve become polarized, so that instead of being able to say, well, if we celebrate the Vatican II liturgy in a proper way, do you really find that much difference between this experience and that experience?
[ Je sais de façon sûre qu'une partie de la question, malheureusement, a évolué - à nouveau c'est un élément du procession de polarisation (division) - par le fait que des gens ont utilisé la liturgie comme un prétexte pour pousser d'autres sujets. C'est devenu un outil politique et ceci est très regrettable. Je pense que parfois les disons "abus" de la liturgie de ce que nous nommons la messe de Vatican II, n'ont pas aidé les gens qui cherchaient une expérience de prière plus profonde, en quête d'un contact avec le mystère de la foi tels qu'ils paraissent les trouver dans les messes tridentines. A nouveau, nous sommes devenus polarisés (divisés) de sorte qu'au lieu de d'être capable de dire, bien si nous célébrons la liturgie de Vatican II de la bonne façon, pensez-vous vraiment qu'il y a tant de différence entre l'une et l'autre expérience ?]
I have not had the chance to really sit down with a group of people who are advocating for the Tridentine rite. There’s an opportunity coming up soon, and I’m sure there will be occasions for that. But that is an issue that I think also, maybe with synodality, we have to sit down and talk about. It’s become the kind of issue that’s so polarized that people aren’t willing to listen to one another, oftentimes. I’ve heard bishops talk to me, they’ve talked to me about that, where they say, ‘we invited them to this and that and they just won’t even hear it’. They don’t even want to talk about it. That’s a problem in itself. It means we’re into ideology now, we’re no longer into the experience of church communion. That’s one of the issues on the agenda."
la traduction est de moi sans aide, les agrégés d'anglais me corrigeront là où j'ai pu faire une erreur.
Je poursuis dans un autre message de crainte d'être effacé ...
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|