de quorum potestáte et auctoritáte confídimus par Lycobates 2025-05-09 22:49:08 |
|
Imprimer |
Cette phrase de la bénédiction traditionnelle se traduit correctement : "en la puissance et l'autorité desquels nous mettons notre confiance", comme le vous a dit le Père Mallet.
La traduction de tante Vicky: "dont la puissance et l'autorité nous ont été confiées" n'est pas correcte.
Voir un des derniers exemples : ICI
(si vous supportez la rhétorique désormais surannée des 18 premières minutes).
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|