de quorum potestáte et auctoritáte confídimus

Le Forum Catholique

Imprimer le Fil Complet

Lycobates -  2025-05-09 22:49:08

de quorum potestáte et auctoritáte confídimus

Cette phrase de la bénédiction traditionnelle se traduit correctement : "en la puissance et l'autorité desquels nous mettons notre confiance", comme le vous a dit le Père Mallet.

La traduction de tante Vicky: "dont la puissance et l'autorité nous ont été confiées" n'est pas correcte.

Voir un des derniers exemples : ICI
(si vous supportez la rhétorique désormais surannée des 18 premières minutes).
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=987241