de quorum potestáte et auctoritáte confídimus
Le Forum Catholique
Imprimer le Fil Complet
Lycobates - 2025-05-09 22:49:08
de quorum potestáte et auctoritáte confídimus
Cette phrase de la bénédiction traditionnelle se traduit correctement : "en la puissance et l'autorité desquels nous mettons notre confiance", comme le vous a dit le Père Mallet.
La traduction de tante Vicky: "dont la puissance et l'autorité nous ont été confiées" n'est pas correcte.
Voir un des derniers exemples : ICI
(si vous supportez la rhétorique désormais surannée des 18 premières minutes).
http://www.leforumcatholique.org/message.php?num=987241