Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Mon Dom Lefebvre de 1937 traduit par "en communion avec"
par Regnum Galliae 2021-12-20 19:15:09
Imprimer Imprimer

D'ailleurs, sans être latiniste, on a envie de traduire "una cum" par "un avec", donc "en union avec".
Le "communion" de Dom Lefebvre me semble ecclésialement plus propre.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Nouveau Missel, une "erreur" de traduction par Sacerdos simplex  (2021-12-19 10:08:16)
      Mon Dom Lefebvre de 1937 traduit par "en communion avec" par Regnum Galliae  (2021-12-20 19:15:09)
          Ce qui est étrange par Regnum Galliae  (2021-12-20 19:15:56)
          Mon Dom Lefebvre de 1964 traduit "et aussi..." par Denis SUREAU  (2021-12-21 07:15:09)
          Effectivement par Lycobates  (2021-12-27 00:18:57)
      Dans mon Dom Lebfevre de 1947 par Sic transit  (2021-12-21 23:16:34)
      Je me permets... par Paterculus  (2021-12-21 23:20:00)


172 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]