Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Le texte de référence est ici non pas le latin, mais l'italien
par Sacerdos simplex 2018-08-03 22:37:50
Imprimer Imprimer

Le texte latin est indiqué :
traduzione in lingua latina
et il a été mis après coup.
C'est donc à l'italien qu'il faut se référer.
Pertanto la Chiesa insegna, alla luce del Vangelo, che «la pena di morte è inammissibile perché attenta all’inviolabilità e dignità della persona»,[1] e si impegna con determinazione per la sua abolizione in tutto il mondo.

Par conséquent l'Eglise enseigne, à la lumière de l'Evangile, que "la peine de mort est inadmissible parce qu'elle met en danger (ou : menace ; j'aurais eu tendance à traduire : porte atteinte) l'inviolabilité et la dignité de la personne", et elle [l'Eglise] s'emploie avec détermination pour son abolition dans la totalité du monde.

(wiki : attentare)

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Questions sur la traduction de l'art 2267 par Babakoto  (2018-08-03 21:19:33)
      la plus fidèle? par AVV-VVK  (2018-08-03 21:51:50)
       Le texte de référence est ici non pas le latin, mais l'italien par Sacerdos simplex  (2018-08-03 22:37:50)
          Merci par Babakoto  (2018-08-04 11:16:48)


242 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]