Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Interprétation forcée.
par Yves Daoudal 2017-05-09 12:20:32
Imprimer Imprimer

Le P. Feuillet est souvent intéressant, mais là il cherche une interprétation originale qui n'est pas du tout convaincante. Le texte dit clairement: "Je suis la porte. Si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé." Comme l'immense majorité des pères, je ne vois aucune raison de restreindre cela aux pasteurs. "Quelqu'un", τις, quis, c'est n'importe qui. Et il est encore plus étrange de laisser entendre que seuls les pasteurs seraient sauvés...

En ce qui concerne le verset 8, il n'y a de problème de "critique textuelle" que pour les modernes qui rejettent a priori la tradition. Ni le texte grec byzantin ni le texte latin de la Vulgate n'ont "avant moi" (et le texte de référence des modernes, Nestle-Aland, met prudemment ces deux mots entre crochets). Car, comme le souligne notamment saint Augustin, il s'agit de tous ceux qui au cours de l'histoire - jusqu'à la fin du monde - se présentent comme des sauveurs et ne sont que des brigands.

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Jésus, berger et porte des brebis par le torrentiel  (2017-05-08 14:44:20)
      Une proposition par Aigle  (2017-05-08 15:45:06)
      [réponse] par Yves Daoudal  (2017-05-08 19:56:54)
          Merci et quelques remarques par le torrentiel  (2017-05-09 18:14:09)
      Jésus est la Porte pour les pasteurs (apôtres, évêques, prêtres) de son tro [...] par pacem tuam da nobis, Domine  (2017-05-08 21:14:22)
          Interprétation forcée. par Yves Daoudal  (2017-05-09 12:20:32)


175 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]