Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Parlons-nous de la même chose ?
par Paterculus 2015-02-20 17:31:06
Imprimer Imprimer

Je peux vous retourner vos compliments ...

Je parle d'une traduction liturgique postérieure à Liturgiam Authenticam, et il me semble que les prescriptions de cette instruction devraient être appliquées, sauf si l'on considère que les auteurs de cette instruction ont parlé pour ne rien dire.

Vos arguments dédouanent partiellement le traducteur en ce sens qu'il peut se justifier autrement que par l'idéologie. Mais ce n'est que partiel, car la même faute se retrouve en Mt 16,26 :

Quid prodest homini, si mundum universum lucretur, animae vero suae detrimentum patiatur?



D'avance merci de vos éclairages ultérieurs.
VdP

PS. J'ai hâte de voir ce que nous aurons pour le "Et sanabitur anima mea".

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Une infidélité de la nouvelle Bible liturgique : Mt 10, 39 par Paterculus  (2015-02-19 20:42:29)
      Non, cette traduction est la bonne par Denis SUREAU  (2015-02-20 08:51:25)
          Le tryptique corpus, anima, spiritus = l'homme par Aétilius  (2015-02-20 12:01:46)
              Et ce qui anime c'est bien l'âme par Semetipsum  (2015-02-20 12:29:29)
          Vous confondez traduction et commentaire par Paterculus  (2015-02-20 13:23:01)
              Dérobade par Denis SUREAU  (2015-02-20 13:50:57)
                  Parlons-nous de la même chose ? par Paterculus  (2015-02-20 17:31:06)
                      La nouvelle traduction est... la traditionnelle par Denis SUREAU  (2015-02-20 18:21:46)


171 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]