Quelques suggestions par Paterculus 2014-06-01 13:10:27 |
|
Imprimer |
"Salve,
ecce apocha primigenia pro tributo.
Mitto tibi quam primum.
Mihi est imaginibus piis, quattuor tibialibus pro sanguines cursu, libris in gallicum.
Habeo quoque reglutino sigilla itala emendata."
Mittam (futur) et non mitto, ou bien missurus sum (futur proche)
Mihi sunt (pluriel) imagines (nominatif : sujet de sunt) permultae (pour traduire "plein de") piae, quattuor tibiales pro sanguinis (génitif) cursu, libri in lingua gallica.
Reglutinavi etiam sigilla cursualia (postaux ?) italica quibus iterum usurus sum (dont je vais me servir à nouveau).
Mais vous employez des mots que je ne connais pas, et comme je n'ai pas mes dictionnaires avec moi, je ne peux vous faire une correction sûre de l'ensemble.
Votre dévoué Paterculus
PS. Bonne santé pour vos jambes !
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|