Rabbuni (Jean 20:16) signifie "mon maître" est n'est pas moins respectueux ou honorifique que l'équivalent Rabbi.
Le grec original et la Vulgate interprètent simplement par διδάσκαλε/magister, où le vocatif suffit pour donner la notion du suffixe pronominal -i ("mon" maître).
La différence entre les deux est que rabbi est essentiellement hébreux, et rabbouni araméen. Actuellement la forme plus utilisée en araméen est ribbon, c'est une tradition orientale (babylonienne), devenue prépondérante.
Votre forme rabbeinu serait "notre maître"
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !