Facile ! par Michel 2011-05-13 00:50:18 |
|
Imprimer |
Traduction automatique :
Battre les bergers, le troupeau sera dispersé, de sorte que si les dents sur le siège de Moïse de chercher des pâturages bien et le mouton joue docilement et nourrir.
Bon, évidemment, ça marche beaucoup mieux en mettant "sedenti" en un seul mot :
Je frapperai les bergers, le troupeau sera dispersé, afin que ceux qui sont assis sur la chaire de Moïse cherchent de bons pâturages et que le troupeau écoute et se nourrisse.
Michel (traducteur à ses heures, spécialiste du droit canonique et de la religion).
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !
|