Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

Encore n'importe quoi
par Justin Petipeu 2022-07-26 10:15:01
Imprimer Imprimer

Un petit extrait des "actes du dix-septième colloque du Centre d'études franco-canadiennes de l'Ouest" tenu à la Faculté Saint-Jean, Université de l'Alberta, du 22 au 24 octobre 1998)
(Edmonton, 2001)

11 est assez bien connu que les oblats vinrent dans l'Ouest pour servir les populations autochtones dans les domaines de la spiritualité, de l'éducation, des soins de santé et des services sociaux, ainsi que dans l'adaptation à une société agricole et industrielle. Nous nous concentrerons ici sur un aspect beaucoup moins connu du travail des oblats : leur rôle dans la sauvegarde des diverses langues amérindiennes, et par là-même de la culture amérindienne. Les Pères Albert Lacombe, Émile Legal, Valentin
Végréville, Émile Petitot, Laurent Le Goff, Léon Doucet, Jean-Louis Le
Vem, Léo Balter et Jean Lessard rentrent dans cette catégorie d'oblats qui ont permis de sauvegarder les langues autochtones des diverses régions où les ont amené leur ministère.
Parmi tous ceux qui sont venus dans l’Ouest canadien, citons à titre
d’exemple les mieux connus : Albert Lacombe70 qui a produit des sermons cris, une grammaire du pied-noir, un dictionnaire français-pied-noir ; Émile Legal qui a transcrit les légendes des Pieds-Noirs dans leur langue et a compilé des dictionnaires du pied-noir et du cri, une grammaire du pied-noir ainsi que publié des sermons, Évangiles, Histoires Saintes et catéchismes en langues amérindiennes ; Valentin Végréville, dont les papiers personnels ont dévoilé des dictionnaires du montagnais, de l'assiniboine, du cri et diverses grammaires autochtones ; Émile Petitot73 qui a produit un vocabulaire français nuk, des textes religieux en montagnais, un lexique du
montagnais, des grammaires du cri et du pied-noir et un dictionnaire du déné et du dindjié ; Laurent Le Goff qui nous a transmis des textes religieux, des cantiques en montagnais et des dictionnaires du montagnais ; Léon Doucet, qui nous a laissé dans ses écrits des vocabulaires du cri et du pied-noir ainsi que des textes religieux en pied-noir ; Jean-Louis Le Vem, qui a composé entre autres des cantiques et des sermons en pied-noir, ainsi que des grammaires et un dictionnaire du pied-noir ; Léo Balter, qui nous a donné lui aussi des grammaires et des dictionnaires du cri et du montagnais en plus
de nombreux textes religieux ; enfin, Jean Lessard dont les écrits religieux en cri, les grammaires du pied-noir, le lexique cri et les leçons de saulteux ont aussi grandement contribué à la connaissance des langues autochtones.

On ne peut non plus manquer de signaler l'importance des oblats dans la presse écrite de l'Ouest canadien. En effet, de 1897 à 1900 le Père Zéphyrin Lizée a publié un journal polyglotte (français, assiniboine, anglais et cri), L'Écho du Lac Sainte-Anne, qui en 1900 ne garda que le cri pour prendre un nouvel essor pendant cinq autres années sous le titre de La Croix de Sainte-Anne. Ce journal a été remplacé en 1906 par une publication en cri de Léo Balter, Le Messager du Sacré-cœur, qui continua à paraître jusqu’en 1972


Conclusion :

De nos jours, plus de 100 ans après la parution de ces ouvrages en langues autochtones, ceux-ci constituent encore un élément primordial de la sauvegarde des langues et des cultures amérindiennes. Les professeurs et les étudiants des divers programmes autochtones disponibles dans les réserves ou les universités canadiennes utilisent encore ces publications oblates lorsqu'ils ont besoin de documents écrits en langues amérindiennes.
Quant au Messager du Sacré-cœur qui retrace en cri environ 70 ans d'histoire amérindienne, il n'a encore jamais été traduit en français ou en anglais. Cela s'avérera probablement essentiel au cours du prochain millénaire, dans le contexte des revendications autochtones, si l’on veut retracer l'histoire amérindienne.
Notre époque se doit de poursuivre et de prolonger le travail et les études des linguistes oblats qui visaient à servir les savants aussi bien que les Amérindiens



Il est grand temps que François arrête ses mensonges. Comme tous les missionnaires, ceux du Canada n'ont jamais pratiqué l'assimilation forcée ni la destruction culturelle. Bien au contraire. Les pensionnats dont il est question participaient des programmes gouvernementaux ; que certains ecclésiastiques s'y soient fourvoyés est bien dommage mais hurler avec les loups sans dire toute la vérité est honteux !

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 François : je suis affligé [...] je demande pardon… par vistemboir2  (2022-07-25 22:15:06)
      pourquoi pas cher vistemboir2 par ptk  (2022-07-25 23:09:55)
      Quand cessera-t-on d'affliger le peuple catholique par ptk  (2022-07-26 02:18:54)
      Encore n'importe quoi par Justin Petipeu  (2022-07-26 10:15:01)
          Cela devient pathétique !... par vistemboir2  (2022-07-26 13:12:40)


191 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]