Alors, les latins s'y mettaient, passant au vous quand il convenait ?
Les Anglais sont aussi passés au "you" (vous) ; depuis quand ? mais eux y sont restés. Et si j'ai bien entendu, cela se répand aussi envers "Mister God" ô my Lord" pour qui le "thou" (tu) s'oublierais !
Les Allemands sont passés au "sie" (=ils), mais depuis quand ? Et en reviennent autant que le français, semble-t-il.
Les Italiens au "lei" (il)
Les Espagnols aussi.
Les Arabes sont au "enti" (tu), même pour Dieu ; sauf pour les salamalecs, où ils sont au "vous ² " (puisque le pluriel duel du vous existe. Il me fut dit : La ¨Paix de Dieu soir sur (toi et ton ange =) vous ².
Il nous manque, ce cher Sieur Ewondo ... qui aurait parlé de l'Orient ou cité une de ses anecdotes piquantes de situation du bout du monde ...
Et j'ai encore connu des profs qui ne disaient pas "je" mais "nous" écrirons donc ... ou "nous avons pris pour exemple ...".
Est-ce la même origine ?
Merci à qui sait tout cela.
Comme quoi une coutume ... cela peut-être récent ... donc un changement, est-ce fixé désormais, ou changeable à nouveau ?
Tout n'est-il pas dans l'intention, comme le reste ?
Mettre un genou en terre au stade de foot ou devant le tabernacle, est-ce le me^me geste du coeur ?
Se demander est bien avoir vu la réponse !
Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel.
Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici.
D'avance, merci !