Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

[réponse]
par Yves Daoudal 2017-02-04 19:20:43
Imprimer Imprimer

"De nos jours [1938], le chanoine Crampon entreprit une traduction française de toute la Sainte Ecriture d'après les textes originaux. De plus, dans l'intérêt de la récitation de l'office divin, il traduisit le livre des psaumes sur le texte latin en usage dans le bréviaire. Toutefois, il eut soin de tenir compte de la version hébraïque afin de donner un texte aussi fidèle que possible."

Fidèle à quoi ? Ni à l'un ni à l'autre, forcément.

Dès le premier psaume: "Non resurgent" : "ne resteront pas debout"...

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Psautier monastique par Jean-François M  (2017-02-04 12:39:22)
      Je ne suis pas du tout experte mais par Anne Charlotte Lundi  (2017-02-04 14:45:57)
      Eléments de réponse par Francis Dallais  (2017-02-04 15:28:28)
          Avec un bémol, par Yves Daoudal  (2017-02-04 17:17:27)
              Ah bon ? par Quaerere Deum  (2017-02-04 17:34:14)
                  [réponse] par Yves Daoudal  (2017-02-04 19:20:43)
                      En effet par Quaerere Deum  (2017-02-04 20:57:07)
      Merci par Jean-François M  (2017-02-04 17:05:59)
          Précisions par Francis Dallais  (2017-02-04 18:03:37)
      Diurnal monastique : à éviter ... par Exocet  (2017-02-04 17:40:08)
          Du point de vue de l'Histoire par Montes Gelboe  (2017-02-04 20:00:53)


103 liseurs actuellement sur le forum
[Valid RSS]