Messages récents | Retour à la liste des messages | Rechercher
Afficher la discussion

...et en allemand ...et en espagnol
par Quodvultdeus 2016-11-07 00:18:26
Imprimer Imprimer

Merci, dame Glycéra.

Vous aimerez sans doute ceci aussi :

En allemand, il y a le risque de confondre la messe (die Messe) et la foire (die Messe également).

Pour éviter la confusion, les Allemands disent plus volontiers die heilige Messe (la sainte messe).

En allemand, toujours, der englische Gruß pourrait signifier le salut anglais, mais cette expression désigne en fait la salutation angélique (Je vous salue, Marie).

Et en français, l'oraison dominicale ne désigne pas l'oraison du dimanche mais la prière du Seigneur (Notre Père).

Il y a quelques années, un ami m'a rapporté d'Espagne ce qu'il croyait être du vin de messe. Il était écrit sur l'étiquette : Vino de mesa, et, en petites lettres, servir bien frais. C'était en effet du vin ...de table. Vin de messe, c'est vino de misa.

Jésus est le Christ (mot d'origine grecque), c'est-à-dire le Messie (mot d'origine hébraïque) ou encore l'Oint (mot d'origine latine). Mais dire que Jésus est l'Oint de Dieu, ça sonne plutôt mal en français...

En hongrois, Jésus dit : Én vagyok a világ világossága (Je suis la lumière du monde). Deux mots (világ = monde et világos = lumineux) dont on est étonné qu'ils se ressemblent et qu'ils se retrouvent côte à côte dans l'Évangile.

Même phénomène en latin : mundus signifie monde, mais aussi : pur. Or, pur est le contraire d'impur ou ...d'immonde.

Etc.

Oui, il y a de quoi s'amuser avec les langues...

Quodvultdeus

     

Soutenir le Forum Catholique dans son entretien, c'est possible. Soit à l'aide d'un virement mensuel soit par le biais d'un soutien ponctuel. Rendez-vous sur la page dédiée en cliquant ici. D'avance, merci !


  Envoyer ce message à un ami


 Que veut dire "messes" en latin ? Et autre mot mettant la "zizani [...] par Glycéra  (2016-11-06 17:07:59)
      ...et en allemand ...et en espagnol par Quodvultdeus  (2016-11-07 00:18:26)
          À défaut d'avoir un prix, il est toujours question de coût. par Castille  (2016-11-07 11:19:48)
          J'ai oublié l'essentiel : Rédempteur, to redeem......dhimmitude par Castille  (2016-11-07 11:22:37)


88 liseurs actuellement sur le forum
Mentions Légales
[Valid RSS]